따갈로그어 번역 부탁 드립니다[게시판 이동] (5) (👍: 1)
이미 질문란에 등재 한 글이나, 따갈로그어 게시판이 따로 있어서 재 등록 하는 점 양해 부탁
드리겠습니다.
현지는 무척이나 무더울텐데 건강관리는 잘 하고 계신지 모르겠습니다..
다름이 아니오라 필핀에 여친을 위하여 노래방가서 노래를 불러주고 싶은데... 영어는 잘 하지만
이왕이면 따갈로그어로 불러주고 싶어요(한국노래)
원하는 곡은 아래와 같습니다.
1. 사랑한 후에(여명)
2. 보고싶다(김범수)
3. Banyoqueen(Andrew E)
유트부랑 네이년 지식인 등 도움을 요청 하였으나... 내공이 필고 회원님들에게 못 미치는것
같습니다.
7월14일에 필핀 방문(9번째) 예정이며, 여친에게 꼭 불러주고 싶습니다..
따갈로그어를 틈틈히 공부하고 있지만.. 돌대가리라 그런지 너무 어렵습니다 ㅠ.ㅠ
영어는 어떻게 배웠는지 -_-'' 그나마 시드니에 7년정도 유학생활을 해서리 필요에 의해 억지로
배운듯 싶습니다..
여친이랑 밥+술한잔 하고 노래방가서 선물(반지)과 함께 불러줄 계획인데 한국어나 영어로는
감동을 줄 수 없을것 같아요, 신이 제게 주신 재능중에 그나마 내세울수 있는게 노래 라서....
왠만한 노래는 다 소화합니다.. ^^V
그만 각설하고 제가 원하는건!!
한국 노래 가사를 필리핀 따갈로그어로 바꿔서(듣는 입장에서 이상하지 않게...) 가급적이면
글자 수 도 신경을 써주셨으면 합니다(굽신 굽신..)
ㅇㅖ를들어 "보고 싶다"는 타칼로그어로 "미스키타"지요? 같은 네 글자니 노래를 부를때도
박자에 큰 영향이 없는데 보고싶다 부분이 번역했을때 두글자나 여섯글자면 박자 맞추기가
힘들것 같습니다 ㅠㅠ
사례는 별 것 아니지만 도움 주시는 분께 소정의 수고비를 2,000페소정도.. 입금(한국 계좌) 해드리거나 출국일에 맞춰 50,000원 상당의 원하시는 선물을 사다 드릴수도 있어요.
저는 아키노에서 발렌주엘라로 이동 예정이며, 중간 지점에서 뵐 수 있겠습니다.
터무니없이 작은 수고비 일지 모르겠지만 기쁜마음으로 도와주신다면 ㅠㅠ 정말 감사 하겠습니다.
1.사랑한 후에(여명)
여러번 널 단념하려했어
내하루는 온통 너뿐이지만
누군갈 혼자 사랑해 봤던
사람은 내맘 다 알꺼야
오늘일지 내일일지 모를
이별앞에 난 서있는거 같아
함께라고 느끼는 순간도
니맘을 가질순 없잖아
듣고싶어
너를 기다려달란말
조금씩 내게 마음을 열어
지금나의 슬픔 괜찮아
내가 너에 마지막사랑이라면
2. 보고싶다(김범수)
아무리 기다려도 난 못가
바보처럼 울고 있는 너의 곁에
상처만 주는 나를 왜 모르고
기다리니 떠나가란 말야
보고 싶다 보고 싶다
이런 내가 미워질만큼
울고 싶다 네게 무릎꿇고
모두 없던 일이 될 수 있다면
미칠듯 사랑했던 기억이
추억들이 너를 찾고 있지만
더 이상 사랑이란 변명에
너를 가둘수 없어
이러면 안되지만
죽을만큼 보고 싶다
보고 싶다 보고 싶다
이런 내가 미워질만큼
믿고 싶다 옳은 길이라고
너를 위해 떠나야만 한다고
미칠듯 사랑했던 기억이
추억들이 너를 찾고 있지만
더 이상 사랑이란 변명에
너를 가둘수 없어
이러면 안되지만
죽을만큼 보고 싶다
죽을만큼 잊고 싶다.
3. Banyoqueen(Andrew E)
이 노래는 가사를 못찾겠어요.. ㅠㅠ
반요퀸은 따갈로그어를 한국어로 소리나는데로 적어주시면 되고요, 나머지 노래는 한국어를 따갈로그어로 변역한 후에 한국어로 소리나는데로 적어 주셨으면 좋겠습니다.. 앞서 언급한대로 가급적 단어수가 비슷하게 좀.. ㅠㅠ
염치 없지만 따갈 고수님들께 부탁 드립니다.
가능 하신분은 선 댓글 후 쪽지로 작업 하신거 계좌와 함께 보내주시기 바랍니다.
멋진 이벤트를 해주고 싶은데 출국일이 다가옴에따라 똥줄이탑니다...
빨리 연습해야 자연스럽게 불러줄 수 있을텐데..
사랑합니다 횐님들.
건강하시고 오늘 하루도 잘 마무리 하시기 바랍니다!!