Phone Number Sign In

Left Sidebar

This is the left sidebar content.

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

사랑스런 내새끼 (3)


T
tarheel
어려서 할머니가 저를 부를때 꼭 내새끼 하면서 불럿음. 30대가 되엇는데도. 할머님집에 놀러가면 꼭 내새끼 왓네하곤. 미국서 유일하게 한국어 조금이라도 알어듣는 손주는 나박에 없으니 당연 그리고 또 내가 장손... 어려서 꼭 내새끼 혹은 우리새끼. 할머니 나를 무척 사랑하심.. 2년간 미국서 함께 사시다 삼춘집으로 가시기전까지, 내게 한국어,한국에절, 제사 지내는것 갈쳐주심. 나는 참 행운아다 할머니에 가르침이 없엇다면 한국에 예절등 몰랏을 것이다. 제사 꼭 할머니 할어버지를 위해 1월1일날 제사를 보낸다. 이상하게 내가 할머니께 영어 쓰는걸 매우실어 하심. 내가 영어로" I am hugry." 하면 못들은체, 동생들이 영어로 하면 밥챙겨주심. 나는 꼭 한국어로 해야만 햇다. 할머니 나 배고파요 하면 그때서 밥을 주심. 어려서 왜나만 그러나 조금서운햇음. 나중에 커서는 알개됨. 약1달전 부터 제 와이프 한테 한국어를 가르치는데 좋은말 예의 잇는말을 가르침니다. 우선 한국어를 알어야 한국에 예절을 배울수잇기에. 근데 제가 데리고잇는 멍멍이들을 제자식 처럼키우고 매우 사랑함. 그래서 꼭 멍멍이 부를때 예로 " 초비 새끼야 , 루시 새끼야라 부름" . 솔직히 나는 새끼야 라는 단어가 전혀부담이 없고 할머니 이외 여태것 나에게 새끼야 부른이는 한명도 없다. 그래서 나역시 사랑하는 사람한테 새끼 라는 단어를 꼭쓴더. 즉 제와이프 부를때 역시. 마미 새끼야 이름뒤에 꼭 새끼야 불르죠. 그런데 제가 어려서 할머니가 꼭 내새끼라는말을 하도들어 저는 새끼라는 말이 좋게 생각하죠. 그리고 살면 내가 어는 누한테도 그런말 들은적도 없고. 와이프가 "새끼" 가 무슨 뜻이야 하기에 "Baby or Honey" 즉 매우사랑하는 이를 부를때 쓴다고 말해줌.. 근데 문제는 요즘 Daddy 새끼야 혹은 Carl새끼야 하곤 부름. 참 이상한건 내가 와이프 부를때는 그런뜻이 아니고 괜찬은데.. 와이프가 Carl새끼 하고, 집에 늧게오면. Daddy새끼 How was your day? 꼭이렇게 부름. 히안하게 나한테 Daddy 새끼 나 Carl새끼 부르면, 좀많이 찜찜 하네요. 요즘 내속으로 내가 무슨 실력으로 한국어를 갈치나 하고. 한국어 갈치는것 포기함.. 요즘 내가 우리그냥 Baby라 부르자 하니까, 와이프왈 " 나는 새끼라고 부른는게 더 친근감 잇는데 하면서. 참 어떻게 이걸 풀어야할지.

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ 재미 있어여 하지만 말을 가르칠때는 표준어를 가르치세여 나중에 자식들이 "아빠 새끼야" 할텐데 부담 가시겠어여ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

@ 발리바고하숙 님에게... 건강하시죠?오랫만입니다.


사랑스런 내새끼