AdvertisementAdvertisement

Left Sidebar

This is the left sidebar content.

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

left sidebar ..

코필가족 선배님들 또 질문있어요.(혼인신고 작성방법관련)^^ (2)


여기 코필가족 선배님들 덕분으로 차분히 결혼진행하고 있어요. 모든분들께 다시한번 감사드리구요. 제가 며칠후에 한국에 혼인신고를 할려고 하는데요..전 필에 있는관계로 부모님이 대신접수하실거구요. 혼인신고서 작성시 몇가지 궁금한 사항이 있습니다. 1. 아 내 (처), 장인,장모 에 대한 기록을 할때 영문이름을 모두 한글발음나는대로 쓰면 되는지요? (성, 미들네임, 이름 순으로) 2. 등록기준지는 필리핀으로 적으면 되나요? 3. 아내 주소적는란에도 모두 한글발음 표기나는대로 적어야 하나요? (그리고, 주소란에 한국 배우자 한국 주소를 적으면 되나요? 아님 필리핀에 거주하는 주소를 적나요?) 4. 외국방식에 의한 혼인 성립일자? 이건 뭔지? 이것도 적어야 하나요? 필리핀 결혼날짜로? 2번째는, 결혼증명서 번역문 작성할때요.  모든칸에 모두 한글 발음나는대로 적나요? 좀 우둔한 질문같지만 막상하려니 헤깔려서요..^^
colorman

1. 맞습니다. 만약 이름이 "마이클 잭슨" 이라면 "잭슨 마이클" 이렇게 써야 합니다. 2. 맞습니다. 3. 필리핀 주소를 발음대로 적으시면 됩니다. 길면 중간에 좀 빠져도 됩니다. 4. 필리핀 결혼 날짜 입니다. 모두 발음나는대로 적으면 됩니다. 그리고 번역문에 꼭 누가 번역을 했는지 번역자의 주소와 이름, 서명이 있어야 합니다.

기쁨가득한

발음 나는대로 적으시면 됩니다.. 참 우스운 에피소드 하나는 칼라맨님 설명대로 잭슨마이클로 신고하면 의료보험 적용 받으러 병원에 가면 검색이 첫 네자만 해야하는 한국 현실입니다. 즉 이름이 잭슨마이 로 됩니다. ㅋㅋ 이것 때문에 우리 와이프랑 한참 웃었습니다.

커뮤니티코필커플

Page21of25, total posts: 964